字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读10 (第2/2页)
br>比利盯着他们看了一会儿,又仰面躺回了岩石。晦暗的夜空依旧飘着雨丝,海浪哗哗作响,他轻声开口了:“其实你早就确定要来这个地方,你也很清楚要来这里干什么。你把什么都计划好了,带着丹尼斯和艾米来,除了不想让他们回去告状,多半是打算好好吓唬他们一次。”“挺不错,”里德尔笑了,他一边逗着自己手腕上的小蛇,一边兴致勃勃地看着比利,“继续。”“至于我——”比利缓缓斟酌着,“你也想试试能不能吓住我,看看我对你的态度究竟是不是强忍害怕装出来的。但其实你并不想激怒我,所以在确定我生气之后,这件事儿也就差不多可以结束了。”“我说了,你不是个傻瓜。”里德尔放开了小蛇,让她自己在岩石上游荡一会儿,他看着比利的脸,慢吞吞地说,“我去年来过这个地方,那时候我就和她说好了:如果今年老科尔还是选择了这个鬼地方郊游,”他讽刺地笑了笑,“而我们果然来了——她就把这小东西给我。她说她要走了,窝在这里让她觉得很难受。很明显丛林比海边更适合她。”“哦。”比利咕哝着,想了想那条大块头,“看的出来。”“我能和蛇说话。”里德尔轻声说,他定睛看着比利,“我能听懂,就好像英语一样——”“是啊。”躺在岩石上的男孩儿有气无力地回答,他深栗色的头发完全变成了一蓬乱草,“我听见了。我想这是种了不起的天赋,里德尔。你知道,我充其量只能哄骗自己奥斯特小姐的猫听得懂我的叫声,但要我听懂她的——这实在是件不可能的事儿。”他们沉默了一会儿,海天之间好似没有尽头的晦暗正在慢慢退却。风中已经不再夹杂雨丝了,而太阳似乎就快要从地平线下升起。“汤姆,”里德尔突然说,他漫不经心似的垂着眼帘,平静地伸出苍白的手腕,那条小蛇乖顺地游了上来,“你可以叫我汤姆。”比利被空气呛了一口:“什么?”他剧烈地咳嗽着,“我以为……咳咳,你……你不喜欢被人称呼教名呢……”“我是不喜欢这个名字,”里德尔有些厌恶地皱着眉头,“想想这世界上有多少人叫做汤姆吧!当然你的比利也好不到哪里去。”他没有再说话,四周唯有海浪拍击峭壁和小蛇嘶嘶吐信的声音。又过了一会儿,从旁边的岩石上传来了丹尼斯和艾米混合的惊恐叫声。比利仰面朝天枕着自己的手臂,他看着天空一点点发起白来,金红色的光芒在海面尽头出现。梅林在上,他想,他和汤姆·里德尔应该算是彻底讲和了。总而言之,这是一次令人难忘的岩洞探险事件。然而在面对科尔夫人的时候,它的来龙去脉被多少做了删改。孤儿院长对此毫无办法,因为在经历事件的四个人中,有两个孩子的说法完全一致,他们咬紧牙关,一唱一和地使细节严丝合缝;而另外两个根本无法提供什么有效可靠的说法,事实上连他们自己似乎都不太清楚在上一个夜晚到底发生了什么。可怜的丹尼斯·毕肖普似乎受到了了不起的惊吓,他在第二天上午回来的时候全身湿
上一页
目录
下一章