字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读12 (第1/2页)
出差,我们见到装修工人的次数,都比这几年里见到男主人的次数多的多了。说不定是很敏感的工作,所以不常回来,把房子留的空荡荡地,叫人觉得冷清——这是佣人们工作闲余里的闲言碎语。我总是不怎么加入这样的话题,但做杂事的时候一分心,就会猜测,甚至不由得产生些忿忿不平。为了娜塔莎夫人。女人的美丽、优雅,有时是刻意作出画像。娜塔莎夫人也是画像。她美丽、优雅,光彩夺目。但那又有所不同了,寻常的美丽女人尽管骄矜自持,但多少是柔软的。娜塔莎夫人举起花托,碧绿的眼睛看着远方某处的样子,眼神带着冷,犹如瞄准的子弹欲发。我敏感地察觉到这些与众不同,但又难以概括说明。旁人眼里夫人只是个爱花的人,她在窗里摆弄着插花的场景也就是一副普通的人物油画。等很久以后的后来,我离开这里,再回来时,才发现这些大大小小、远远近近,摆放着花瓶的位置又隐藏着多少隐秘的讯息传递。那时我最大的心思也不过是忿忿不平着夫人受到的“冷待”,如果拥有触碰的机会,怎能不小心翼翼,也更不能让她蒙尘。时至今日我才明白过来,那种对娜塔莎敏锐的感觉,正是她注意到我的原因。或许该说是一开始观察监视我的原因。我们曾一起出去过一次。我和娜塔莎。娜塔莎夫人命令我和她一起坐在后座,她上身略倚着窗,鲜明立体的面庞有一半被光线蒙上阴影,正对着僵硬地端坐着的我。于是在这缓慢行驶的车上,我们有了第一次真正的交谈。娜塔莎摇下车窗,烟尾对着后退的街道,打火机"咔"地被她按响,火苗窜到了烟草里开始烧。她拿着烟,对着窗外,问我:"你是从哪儿来的?""夫人,我是从帕索巴格那个村子里出来的。"我不确定自己的口音是否像个乡下佬,或者引人发笑的,说的话是否用错了词。我只是回答了她,心里发烫一样的慌。娜塔莎回头看住我,好像被这个不知名的地名给吸引了,泛着鲜红光泽的嘴唇往上提了提,稍作催促:"它是什么样子的?很多人吗?多说些吧。"我掐住自己膝盖上胡乱蜷缩搔抓的手指,鼓起勇气稍稍放开了嘴。"我们的村庄的确有很多人,特别是有很多孩子。虽然不怎么富裕,但每家都喜欢孩子,那些新生儿就像像树上的果实一样,不停从肚子里掉出来。他们生下来就啼哭,没日没夜的,都吵的人夜里睡不着。"她沉默了一会儿,烟烧了一半,车轮在地面摩擦滚动的声音,和车外渐渐驶入城市市集的喧闹声混合了。“child?”娜塔莎夫人转过身,碧眼平视着前方的车窗,在沉默里突然说了一声,声音合着烟气一起漂浮着上升。而那种神情,转瞬即逝的被我所捕捉到的,像是不小心触碰到了这个陌生的、充满魔力的词语,充满着奇异伤痛的痕迹。"孩子总是在母体的痛苦里,享受新生的喜悦。"娜塔莎几乎马上忘了细微的失态,以一种成熟轻佻的姿态,和沙哑的嗓音,说了一句似是而非的批判。那不是她心里的话。这就是我的察觉所在。我不是什么间谍,也不是什么密探。当对一个人怀有特殊感情的时候,任何细微的蛛丝马迹都显露无疑。尽管没有意识到
上一章
目录
下一页